一、引言
南京大学历史学院学生会推出南史新篁栏目,聚焦学院优秀青年教师群体,通过深度访谈展现其学术轨迹、研究突破与治学精神,彰显我院人才梯队建设成果与前沿学术实力。本栏目旨在激励学子锤炼专业素养,引导青年教师深耕学术,凝聚全院师生共促学科发展,弘扬南大历史学人板凳要坐十年冷的求真品格。
今天,我们走进盛仁杰老师的办公室,与老师畅谈历史研究的经历与经验。从浙大到南大到北大,再回到南大,盛老师的学术经历跨越南北而贯通中西。在此次采访中,盛老师不仅分享了他学术道路上的关键节点与心得感悟,更围绕托克维尔研究、思想史、社会史以及翻译实践等领域展开了探讨,为我们阐述历史研究的方法与经验。
二、人物卡片
盛仁杰,男,浙江海宁人,浙江大学历史学学士、南京大学历史学硕士、北京大学历史学博士。曾赴香港浸会大学、英国苏塞克斯大学和法国巴黎一大长期访学。现任南京大学历史学院世界史系助理研究员,获评南京大学毓秀青年学者、江苏省双创博士,并在中国南海研究协同创新中心从事研究工作。研究领域为法国史,特别是近代法国思想史和近现代法国社会保护史。在<<读书>><<世界历史评论>><<思想理论战线>><<法国研究>><<英国研究>>和<<学习时报>>等报刊杂志发表学术文章十余篇,合著<<近现代欧洲的社会保障体系>><<海洋与安全>>和<<学者的伊甸园:西方的大学生活>>(均为第一作者),参著<<欧洲文明进程.贫困与社会保障卷>>,译著<<托克维尔传:革命时代的民主先知>>(第一译者)和<<托克维尔之钥>>,主持江苏省社科基金一般项目、中国博士后科学基金面上项目和南京大学哲社科青年项目各一项,获得国家资助博士后研究人员计划C档资助。在教学方面,担任历史学院2025级本科生班主任,主讲核心课程世界通史(二),连续四年指导本科生创研项目,并多次受邀在外校讲座。

与北大高毅教授(左一)、南大陈晓律教授(右二)和辽大韩毅教授(右一)在安徽徽州

与巴黎一大皮埃尔·塞尔纳教授在未名湖畔
三、访谈内容
01史海扬帆:厚积薄发的学术长旅
谈及治学之路,盛仁杰老师用厚积薄发四个字来概括。他坦言:我自己的研究经历有一些是一以贯之的,有些则经历了一个比较曲折的过程。我想说,文科是一个厚积薄发的过程,只要认真投入进去,是绝对不会白费工夫的。从踏入法国史的门径,到深耕思想史与社会史,盛老师的学术旅程正是这一信念的生动写照。
1.研途初探:邂逅法兰西
盛老师走上法国史研究之路,是偶然与必然的交响。必然性在于积淀:他自幼在文学与历史领域涉猎广泛,对<<全球通史>><<法国通史>>等著作的阅读,在他心中埋下了热爱世界史的种子。偶然性在于际遇:浙大本科求学期间,沈坚和吕一民等师长们的学术魅力吸引他确立了研习法国史的志向;南大攻读硕士阶段,陈晓律老师的理解与支持提供了重要助力;北大步入博士层次后,高毅老师的师门熏陶使这份热爱愈发坚定。

2.深耕领域:思想与社会的双重变奏
思想史的选择,是震撼后的自觉靠拢。本科时,盛老师在吕一民老师的推荐下研读<<旧制度与大革命>>,从此被托克维尔的深邃思想所折服。从学年论文到博士论文,他始终与这位思想巨人同行。
硕士期间赴英访学,是其学术生涯的转折点。在苏塞克斯大学理查德.沃特莫尔教授的课堂上,盛老师敏锐地捕捉到<<英格兰与爱尔兰游记>>中存在的学术空白一一国内学界鲜少关注托克维尔的英国视野。他利用在地史料优势,完成了硕士论文的撰写,托克维尔也自此成为其学术版图中不可或缺的坐标。
社会史的拓展则离不开名师指引。盛老师先后加入陈晓律老师参与和主持的两项国家社科基金重大项目课题组,投身于欧洲社会福利制度的研究。这段经历让他跳出纯观念的思辨,扎根于历史感更强的社会保障史,极大地拓宽了对法国史理解的维度。
如今,盛老师主持的项目依然分别围绕思想史与社会史展开。“正是从本科到博士的每一步积累,为今天的研究奠定了基础。”
02文化互鉴:跨越时空的翻译对话
如果说托克维尔研究是我学术生命的大动脉,那么翻译工作就是不断的输血过程,对我的研究生涯起到了决定性作用。在创作之外,翻译是盛老师学术生涯的另一重要维度。从研二开始,他便与浙大的董子云老师合作翻译休.布罗根的<<托克维尔传>>,随后又译介了施莱费尔的<<托克维尔之钥>>。翻译<<托克维尔传>>与撰写硕士论文同步推进,这段经历让他得以通过精读的方式,穿透大众印象中那个理性思辨的托克维尔,发现了一个充满思想与行动张力的鲜活个体。发表于<<读书>>的<<托克维尔的书生意气>>,正是这段翻译苦旅结出的成果。
盛老师认为,翻译是对一个领域进行有效研究的方式。相比于浮皮潦草的速读,翻译作为一种精读形式,它的作用要大很多,特别是对于我们世界史研究而言。翻译通常稿费不高,实际付出的辛劳可能和报酬不成正比。但是,翻译和研究其实是一个相辅相成的、相互贯通的过程,翻译会消耗很多时间,但是可以用耐心等待它开花结果。
针对语言学习,盛老师分享了浸润式的经验:语言学习的重点是多学多用,让自己进入相关的语言环境中去。从香港到英国,再到法国,他始终践行这一点。无论是在法盟与外教攀谈,还是在巴黎与同行切磋,每一次交流都是语言能力的进步。
03观照现实:从历史深处审视当下
历史研究不仅仅是对过去的钩沉,更是对当下的回应。盛老师以托克维尔在<<论贫困>>中提出的托克维尔悖论为例,阐释了历史研究的现实意义。为什么生活水平更高的英国人,焦虑程度却远高于贫苦的葡萄牙人?这是因为工业革命将人从契约关系中剥离,变成了原子化的个体。人们一旦失业,便会独自面临巨大的社会风险。因此,尽管工业无产阶级的物质生活水平高于以前的农民,但幸福指数未必更高。这需要国家建立相对完善的社会保障体系以维护社会稳定,这也是19世纪欧洲工业革命与社会革命并存的原因。这一历史经验对当下极具参照价值:研究欧洲社会保障体系的建立过程,正是为了探索在现代化进程中,如何更好维护个体幸福与社会安宁。
此外,盛老师在中国南海研究协同创新中心的工作,也让他得以将学术研究与国家战略相结合,以历史的纵深为国家发展提供智力支持。
04技术变革:AI时代的学者自信
面对席卷而来的AI浪潮,盛老师展现出一位历史学者的开放与定力。他承认数字技术在处理海量信息上的巨大优势,没有必要否定或妖魔化这些工具,而是应该学习如何更好地利用它们。
盛老师同时强调历史学者的自信。他指出,历史学者的个人经验、问题意识与独特视角,是任何算法都无法取代的。如克罗齐所说,一切真历史都是当代史,历史研究是为了回应时代的需要,而且人文领域的研究永远没有标准答案,这也正是其始终具有意义的根本原因。在AI时代,文科研究者应当更自信地摆脱无用论的困扰。他鼓励同学们多与同行交流,避免闭门造车,在思想的碰撞中寻找新的方向。
05南大传承:从学子到教师
南京大学陈晓律老师对盛老师的影响,不仅在于经世致用的家国情怀,更在于包容开放的学术胸襟。当年盛老师计划调整硕士论文选题时,陈老师给予了充分的尊重与支持。这种宽松而不失严谨、自由又充满关怀的氛围,正是南大历史学院的魅力所在,也是盛老师如今为人师表的标尺。
重回母校任教,盛老师深感台上一分钟,台下十年功,每次授课前都需要非常充足的准备。从初登讲台的紧张,到如今授课的从容,学生们的积极互动给了他莫大的鼓励。盛老师视教学为对知识的再理解,他鼓励同学们在课堂上多提问、多分享,不要羞怯,教学本身就是一个相互激发的过程。
06寄语后浪
采访最后,盛老师引用了本科时王海燕老师的教诲,以此勉励史院青年:如果将来想做世界史,本科就多读点中国史;反之亦然。推而广之,要想从事历史研究,本科也要多多学习其他学科的知识。盛老师希望同学们在本科阶段不自我设限,广泛涉猎,在与不同学科、不同专业的接触中,去探索无限的可能,拥抱更广阔的世界。



